【民国谍战pa】《夜鹰》(下)1.7w字(9)
“我们也看不懂,拿1号到20号密码本各自翻译了一遍,从上向下,最后一行是原码。” 他们之间传讯最常用的是7号密码本,她的目光停在了第七行: “auld lang syne” 忽然,她睁大了眼睛,捂起嘴,开始剧烈颤抖。 一声声压抑的、痛苦的啜泣,仿佛是从她灵魂的深处艰难地一丝丝抽出来的,散布在屋里,织出纯白的悲哀。 师无渡吓了一跳,不住地轻拍她的背,问道:“怎么了青玄,你看出什么来了?” 她一抽一抽地说:“美好的往昔。” “啊?”师无渡没听清。 她淌下眼泪,又呜咽道:“友谊地久天长。” “什么?”师无渡没听懂。 她大梦初醒,什么都明白了。那句恶狠狠的“为什么是你”并不是责怪她是间谍,而是在问,为什么进来的不是夜鹰,而是她。 那句冷冰冰的“你想得美”不是拒绝她的请求,他不允许她死,已经决意暴露自己,护她周全。
auld lang syne,友谊地久天长,忽然有了另外一种诠释。 好像一生的辛酸都在这一会儿全倒出来一样,她终于忍不住,号啕大哭: “他说……” “此身为国,此心为你。” ———————— 注: 《Auld Lang Syne》是一首非常出名的诗歌。原文是古苏格兰方言,直译作英文是"old long ago"或"times gone by",大意为“美好的往昔”或“逝去已久的日子”,是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。 这首诗后来被谱成了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言。 国内普遍称为《友谊地久天长》。 该曲1940年作为美国电影《魂断蓝桥》的主题曲,电影讲述了战争时期的恋人因为参加战事与阴差阳错,最终生死永隔的心碎故事。 第八章 路够黑,光才亮 在医院一间一间找过去,谢怜扣门时,师青玄正靠在病床上吃饭,旁边齐整地摆着几个钢制饭盒,小碗里盛着的鸡汤香气四溢。