【乔鲁诺&厄莎】I was the Sun (Before it was Cool) ·贰· Black Sheep(黑羊)(4)
我饶有兴致地听着他声情并茂的朗读,直到他念到结局。一股无力感涌上心头,使得我连连摇头叹息。
乔鲁诺合上书本,抬头问我:“感想如何呢?女士。”
“哎,我严重怀疑作者在讽刺广大的星际旅行者群体。”我感叹道,“……欺骗什么的,我们不得不这么做,为了活下去。”
“不见得吧,这可是几个世纪前的小说了,用‘意大利语’书写的。”他说,“也许当时的社会与现在别无二致,我是说人性中的恶——自私、贪婪、掠夺、剥削和压迫……”
“是某种失传的古代语吗?你好像很了解的样子……哦,你说过自己的名字也是古代语。”
“没错,它是我的母语。后来母星灭亡了,我才改说宇宙通用语。”
“听到这消息我很遗憾。”我感同身受地点头,没想到他与我同病相怜。
“没事的,厄莎。”他耸了耸肩膀,“……不过,我想冒昧问一个问题——在您的冒险生涯中,如果遇到一些不愿意与您‘分享’物资的人们,您会选择如何处理?”