【英文翻唱】叛逆的物语ED「君の銀の庭」Your Silver Garden(4)
2023-04-09英文翻唱歌词备份 来源:句子图
[02:02.06]闪耀着,比任何正义和恩典都要明亮
[02:07.90]
[02:08.23]The guardian, watches on,
[02:08.23]那些守卫看护着
[02:11.64]Your slumber not broken by even a yawn,
[02:11.64]沉睡安眠的你
[02:16.32]The gateway to adulthood, tightly is barred from you, chance at life now gone.
[02:16.32]通往成年的门扉已被紧紧关闭,新生活的机会也不复存在
[02:30.59]
[02:31.17]Could it be, that you have realized?
[02:31.17]而你 是否已经察觉?
[02:34.70]That the truth is right here before your, very eyes,
[02:34.70]真相就在你眼前
[02:38.40]In the past, it lies.
[02:38.40]在过去,这是谎言
[02:40.94]The hope and futures we fight for our whole lives,
[02:40.94]我们用生命战斗交换的希望和未来
[02:44.43]Are nothing but a selfish story in disguise.
[02:44.43]只是一个变相的自私故事
[02:07.90]
[02:08.23]The guardian, watches on,
[02:08.23]那些守卫看护着
[02:11.64]Your slumber not broken by even a yawn,
[02:11.64]沉睡安眠的你
[02:16.32]The gateway to adulthood, tightly is barred from you, chance at life now gone.
[02:16.32]通往成年的门扉已被紧紧关闭,新生活的机会也不复存在
[02:30.59]
[02:31.17]Could it be, that you have realized?
[02:31.17]而你 是否已经察觉?
[02:34.70]That the truth is right here before your, very eyes,
[02:34.70]真相就在你眼前
[02:38.40]In the past, it lies.
[02:38.40]在过去,这是谎言
[02:40.94]The hope and futures we fight for our whole lives,
[02:40.94]我们用生命战斗交换的希望和未来
[02:44.43]Are nothing but a selfish story in disguise.
[02:44.43]只是一个变相的自私故事