句子图
首页 > 短文故事

【Sherlock/Thomas·Sharp】1874(存档)(19)

2023-04-08mewgulf 来源:句子图
“闹鬼?”我反问,“有这种事吗?”
他似乎意识到自己说得过多,用“老房子”之类的借口随便搪塞了几句便找借口离开了,动作之快像怕被看出是在撒谎。
但凡有点脑子的人都能看出来他话里没一句当真,问题是,他这么做究竟是在替他自己、还是替他的主人掩饰?
11月18日 猩红山庄
昨夜的大雪堵塞道路,马车都被困在几公里外的邮局,不等雪化绝走不了。我只好把希望寄托在下午。
关于山庄的升降梯,我一直没有提及。尽管这架巨大显眼的机器就在楼梯的正上方、而我凑巧也对它的工作原理相当感兴趣,但出于某种下意识的警惕,如非必要,我不想靠近这只黑色铁笼一步。
但今天我却不得不成为它的乘客。
早餐后我和Sharpe就此分别,他手头显然有急迫的工作,而我宁可待在一处打发时间,由此他建议我去参观山庄的藏书室。

【Sherlock/Thomas·Sharp】1874(存档)


“经历我母亲和Lucile两代收藏,虽然说不上多么豪华,但也颇具规模。”Sharpe似乎对此相当自信,“你可以乘升降梯去——恕我有事不能陪同。”
仆人跟着我进了升降梯,这只笼子在闭合时发出一声抱怨,接着便开始在既定轨道上滑行。虽然摇晃得厉害,但还能勉强保持速度。
我一个人被留在藏书室内。
Sharpe所言不虚,这里的藏书的确相当丰富。其中古籍最多,来自世界各地,文字样式都各不相同。最外面的两架书出版年份比其它藏书都要晚,少有磨损。我毫不意外在大部分书的内封看见了“Lucile”的签名。
所有古书都被完好保存,有人把它们仔细分类摆放并定期维护。Lucile·Sharpe应该承担过保管员的职责,但家中的其他人显然对此缺少热情。现在我基本能勾勒出这位一度替自己兄弟管家的贵族小姐形象:爱好音乐、广泛阅读……家教颇严。

【Sherlock/Thomas·Sharp】1874(存档)


猜你喜欢