句子图
首页 > 短文故事

【Sherlock/Thomas·Sharp】1874(存档)(10)

2023-04-09mewgulf 来源:句子图
“听起来可行,”我说,趁着他谈到自己最新发明的时候插话。“蒸汽机早已在矿井排水方面得到应用。根据之前真空蒸汽机安全可靠的的先例,只需适当控制压力和气温即可。”
“但效率会有所降低。机器效率完全被水的沸腾限制,其结果就是延长的工作周期和日益低下的成果。”
“总比锅炉爆炸造成的损失小。”
“爆炸问题——通过阀门减压即可。”
“事无绝对。”
他盯着我看了一会,苍白的脸上浮现出一个微笑。
“听起来您似乎对机器很感兴趣,Holmes先生,或许您愿意择日来寒舍做客,参观一下我的拙作。”
“我的荣幸,先生。”
他放松地向后靠在椅背上,看上去如释重负地叹了口气,但右手还是掩在桌下。“后天早上10点,我的马车会去接你——Verne,老朋友,我希望你也能一起来,我们可以共进午餐。”
我的表亲笑着回拒了,称不想打搅“二位绅士的雅兴”。我们又闲谈了几句,最后Verne终于决定起身告别。他自告奋勇先走一步去叫马车,让我们在门廊下稍等。Verne刚一走出去,我立刻开口:

【Sherlock/Thomas·Sharp】1874(存档)


“我劝您最好不要选择在这种地方开枪结束自己的性命,无论眼下您多么绝望。”
他显然吓了一跳,瞪了我半晌,“所以您知道我是——”
“您是来自杀的,毫无疑问,但您犹豫不决、不知是否该立时开枪,所以酗酒壮胆。”
“您是怎么看出来的!”
“左手上装填火药留下的痕迹,说明您不久前曾接触枪支。从您的衣着看出您不是这地方的人,所以您必定是从城里远道而来——来干什么?现在是上午十点,但您已经喝了整整一瓶威士忌,要么是酒鬼要么饱受困扰。您并没有明显的手抖或失焦迹象,说明您不是酗酒成瘾。但您的右手一直藏在桌下,像是在拿着某样不便示人的东西。结合您脸色苍白、神情紧张,回应时过分躲闪的状态再加上关于枪支的猜测,我认为您心存死意,而右手上握的必定是火枪——比如这把。”
我举起枪向他示意——之前被Sharpe紧紧握在手里的那把。枪还是干净的,没有走火的痕迹。煞费苦心掩藏了一个上午,等马车的片刻松懈就给了我可乘之机。看来有些东西就是不适合像手表一样随便插进衣袋里。

【Sherlock/Thomas·Sharp】1874(存档)


猜你喜欢