【BL.翻译】《断背山》(上)
作者:Annie Proulx
翻译:十甫
恩尼斯.戴玛(Ennis Del Mar)不到五点就醒来了,强风正撼动拖卡车,阵阵呼啸拂过铝质门以及窗框,并从外挤了进来,连那挂在钉子上的衬衫也禁不住随风轻微飞舞。他爬了起来,用手指扒了扒下体和阴毛,便拖着脚步走向煤气炉,将剩馀的咖啡注入那早已磨损了边的珐琅平底锅,看它被蓝色的火焰包裹住。
他转开水龙头,然后在洗涤槽上撒了泡尿,穿上衬衫和牛仔裤,趿上靴子,鞋跟在地上蹬了蹬,以便完完全全套上。
强风环挠拖卡车呼啸而过,在其带动下,他听到沙砾不断刮划车身的声音。行驶在这样的高速公路上,对他这辆运马的拖卡车而言,真是糟透了的事。他必须在这个早晨打包好行装,然后离开。这个农场已出售了,连最后一匹马也卖了出去,在发薪打发众人的前一天,农场主人就把钥匙丢给恩尼斯,说:“把这个交给那吃人的地产经纪,我走了。”