句子图
首页 > 短文故事

【BL.翻译】《断背山》(上)(4)

2023-04-09同人灵异BL影视读书 来源:句子图
载羊的货车以及运马的拖卡车将羊和马卸在上山的小道头,而恩尼斯,正在看一个膝部有点外弯的巴斯克(Basque)人给他示范如何装卸骡子──将两个大包裹用皮带环绑在每一只骡子的骑鞍旁,并用扣子扣住。那个巴斯克人还告诉他:“千万不要订购汤,那些傢伙包装的汤都是坏货。”装置好的篮子里还有三只小狗,那是属于其中一只蓝色赫勒犬(牧羊犬)的,而最弱小的那一只则在杰的大衣里,他最喜欢的就是小狗了。
恩尼斯选了一只名叫“雪茄烟蒂”(Cigar Butt)的粟色马当坐骑,而杰的那头赤褐色母马在他骑上的时候让他难以驾驭。那些后备马中,也包括了一只与恩尼斯那头马像似的黑褐色“古鲁罗”马(grullo是指一种马的颜色──马身的毛是灰褐或黑褐色,但马肩与背部以及四蹄皆有黑色条纹)。就这样,恩尼斯与杰以及牧羊犬、马、骡子、上千头牝羊和绵羊盈满了上山的小径,如同一柱黑水般滑过森林,穿过林木线,最后到达一大片茂盛的草地,在此,你可以用眼睛捕捉到风的到来。

【BL.翻译】《断背山》(上)


他们在山林局的平台上支起了一个大帐篷,也将烧煮用的东西和食物盒安置妥当。两个人在这个帐篷里渡过了第一晚,而杰想到他必须在漆黑的早晨为他那头赤褐色母马上马鞍的时候,除了开始抱怨说祖.阿圭尔的“跟羊一起睡”以及“不准生火”的指令以外,就没有再多说什么。
破晓时分,在明亮的橙黄色阳光照射下,一丛丛的淡绿色草地闪烁、变幻着色彩。而彷彿被黑烟笼罩着的山脉也逐渐发白,直到跟恩尼斯生火煮早餐的炊烟一般无异。寒冷的空气,越来越让人感到舒适,那些躺着的卵石和泥土碎屑也渐渐拉长了影子,足有一枝铅笔长;而在他们脚下的那片人工培植黑木松林,一排接一排的,聚在一起,散发出孔雀石般的昏沉光芒。
白天,当恩尼斯遥望他不能逾越的地方时,有时会看到杰──一个小黑点,移动在那高山上的草地时,犹如一只在桌布上爬行的昆虫;而杰呢,从他那漆黑的小帐篷里遥望,视恩尼斯如黑夜生起的火堆,一个在稠密漆黑森林中的闪亮红光。

【BL.翻译】《断背山》(上)


猜你喜欢