【BL.翻译】《断背山》(上)(9)
十二月,恩尼斯与艾玛.贝儿斯结婚了,而艾玛在一月中就成功怀孕。他在牧场打着几份短期工,然后在华谢基(Washakie)县的罗萨卡宾(Lost Cabin北部──“艾活卓越”(Elwood Hi-Top)老牧场落脚,成为牧工。当他的女儿艾玛二世在九月出世的时候,他还在那儿工作。顿时,他们的房间充斥着陈年血迹、牛奶以及婴儿粪便等味道,也包括了婴儿的哭喊声、吸食声以及艾玛睡着时的发哼声,而这一切都因为他们其中一个在家畜场工作,生活改善而得到安慰。
当“卓越”解散后,他们搬到里圭顿(Riverton)一个洗衣店楼上的小单位。恩尼斯在高速公路当工人,做得勉强;週末,则在紥筏人.比(Rafter B)打工以便换取将马寄放那儿的方便。第二个女儿出世后,艾玛坚持住在靠近诊所的镇上,因为他们的女儿患有哮喘症。
“恩尼斯,拜托我们不要再搬到那些偏僻的牧场了。”她坐在他的大腿上说道,用她那瘦削、长着雀斑的手圈着他,“我们在这个镇上找一个地方落脚吧!”
“让我想想。”恩尼斯边说边将他的手滑进她的上衣袖子,骚动她如丝般的腋窝毛发,然后放倒她,手指从她的肋骨抚滑上至她的椒乳,接着又向下越过那微圆的腹部、膝盖,然后进入那已然潮湿的狭缝,你可以用各种方法通往北极抑或赤道,只看你要选择哪一条路线航行,手,不断地劳动着,直到她轻轻颤抖,兴奋地紧贴着他的手,于是,他将她翻转过去,迅速地做着她最讨厌做的事。
他们就住在一个很小的公寓单位,那是他喜欢的,因为他可以随时搬离。
◆◆◆◆◆
从离开断背山那年算起,不知不觉已来到了第四个夏季。六月,恩尼斯收到一封存局候领邮件,那是杰.侻维斯寄来的,那个他生命中永远的第一个印记。
「伙伴,这是一封迟到很久的信,希望你能收到。听说你在里圭顿,我会在廿四日到来,请你喝酒聚一下。若你没问题就给我写一行字,若你真的在那里。」
回邮地址是:超德勒斯,德州(Childress,Texas)。
当“卓越”解散后,他们搬到里圭顿(Riverton)一个洗衣店楼上的小单位。恩尼斯在高速公路当工人,做得勉强;週末,则在紥筏人.比(Rafter B)打工以便换取将马寄放那儿的方便。第二个女儿出世后,艾玛坚持住在靠近诊所的镇上,因为他们的女儿患有哮喘症。
“恩尼斯,拜托我们不要再搬到那些偏僻的牧场了。”她坐在他的大腿上说道,用她那瘦削、长着雀斑的手圈着他,“我们在这个镇上找一个地方落脚吧!”
“让我想想。”恩尼斯边说边将他的手滑进她的上衣袖子,骚动她如丝般的腋窝毛发,然后放倒她,手指从她的肋骨抚滑上至她的椒乳,接着又向下越过那微圆的腹部、膝盖,然后进入那已然潮湿的狭缝,你可以用各种方法通往北极抑或赤道,只看你要选择哪一条路线航行,手,不断地劳动着,直到她轻轻颤抖,兴奋地紧贴着他的手,于是,他将她翻转过去,迅速地做着她最讨厌做的事。
他们就住在一个很小的公寓单位,那是他喜欢的,因为他可以随时搬离。
◆◆◆◆◆
从离开断背山那年算起,不知不觉已来到了第四个夏季。六月,恩尼斯收到一封存局候领邮件,那是杰.侻维斯寄来的,那个他生命中永远的第一个印记。
「伙伴,这是一封迟到很久的信,希望你能收到。听说你在里圭顿,我会在廿四日到来,请你喝酒聚一下。若你没问题就给我写一行字,若你真的在那里。」
回邮地址是:超德勒斯,德州(Childress,Texas)。